Rondine 燕子 (canzone folk)

Si tratta di una canzone folcloristica tipica della minoranza etnica cosacca residente nella regione cinese dello Xinjiang. Ho notato che se ne trovano parecchie versioni, alcune delle quali prevedono anche la modifica di una parte del testo. La prima che mi è capitato di ascoltare, ai tempi della scuola superiore, è quella che propongo in video, con la voce di Huang Can (黄灿). All’inizio del secondo minuto si può sentire il suono di uno strumento tipico cinese, l’Erhu (二胡).
Il testo è abbastanza semplice e ripetitivo. I caratteri scelti creano una musicalità che nella traduzione in italiano purtroppo viene persa.

燕子啊
听我唱个我心爱的燕子歌
亲爱的听我对你说一说燕子啊

燕子啊
你的性情愉快亲切又活泼
你的微笑好像星星在闪烁

啊······眉毛弯弯眼睛亮
脖子匀匀头发长
是我的姑娘燕子啊

燕子啊
不要忘了你的诺言变了心
我是你的你是我的燕子啊

Ah rondine,
ascoltami cantare la canzone della mia amata rondine.
Ascoltami mentre ti parlo, cara rondine.

Ah rondine,
il tuo carattere allegro, affettuoso e vivace,
il tuo sorriso sembra una stella che brilla.

Ah… le sopracciglia curve, gli occhi luminosi,
il collo uniforme, i lunghi capelli.
Sei la mia ragazza,  oh rondine.

Ah rondine,
non dimenticare la tua promessa di cambiare idea.
Sono tua, sei la mia rondine!


Traduzione di
Monique Namie



Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...