Tempo fa mi è capitato di ricevere da Mauro del blog “Il Calamaio Elettrico” una specie di commissione: la traduzione del testo di una canzone degli Shingetsu dal giapponese all’italiano.
Chi ha letto la mia biografia sa che sono laureata in cinese, e come seconda lingua ho studiato anche giapponese. Certo, l’avevo studiato solo per due trimestri, quindi non ero ferrata come in cinese, tuttavia quella è stata un’ottima occasione per rispolverare le mie conoscenze.
A questo link trovate l’articolo di Mauro con la mia traduzione e con il suo commento alla band.
Più sotto, invece, vi lascio il testo in lingua originale della canzone con la pronuncia.
雨上りの賽下り
ひさしぶりの レイ ンシュ一ズが光る 鳩の群れと白い噴水のしぶき |
Ameagari no sai-kudari
Hisashi-buri no reinshūzu ga ikaru Hato no mure to shiroi funsui no shibuki |
Dietro le quinte della traduzione
Beh, avete dato un’occhiata alla pagina che vi ho linkato sopra?
Dovete sapere che la traduzione dell’ultima frase mi ha creato qualche grattacapo, tanto che ho chiesto il parere dei madrelingua in un forum apposito. Secondo i nativi quel “kyō wa?” (今日は? ) poteva essere interpretato in tre modi:
1- Domanda incompiuta: “E oggi… ?”
2- Domanda usata per formulare un invito.
Esempio:
A) Andiamo al cinema.
B) “Oggi?” Kyō wa? 今日は?
3- Domanda che pone enfasi con un tono quasi esasperato: “Si può sapere che giorno è oggi?”, oppure “che giorno è?!”
Escludendo subito il secondo punto, dato che non si tratta di uno scambio di battute, ho deciso che la soluzione migliore era la terza. Questo, considerando il contesto e il tono incisivo con cui l’artista pronuncia la domanda finale.
© MONIQUE NAMIE
SOSTIENI IL MIO BLOG
Instagram: Monique Namie.
Che invidia che conosci queste lingue
"Mi piace"Piace a 1 persona
Pensa che col cinese ho iniziato da autodidatta. Praticamente il primo anno di università è stato tutto un ripasso di cose che già avevo imparato da sola. Potresti provare anche tu con qualche libro sulle basi della grammatica giapponese. 🙂
"Mi piace""Mi piace"
Pensa che anni fa l’avevo fatto, da autodidatta, con l’hindi. Ma poi poco tempo e scuse varie avevo lasciato stare. Dovrei si, è che mi sento già un po’ pressata tra famiglia, lavoro, blog, scrittura ecc!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Interessante l’hindi! Ti auguro in futuro di riuscire a trovare un po’ di tempo per coltivare la tua passione per le lingue orientali. Secondo me ne vale la pena. 🙂
"Mi piace""Mi piace"
Lo so!! Grazie!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Bravissima!⚘
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie! 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
m’inchino di fronte alla tua bravura, io in fatto di lingue straniere faccio come Totò nel famoso film 😉 le lingue orientali poi sono difficilissime! Complimenti per il tuo lavoro di traduzione.
"Mi piace"Piace a 1 persona
Addirittura! 😀 Beh, tu te la caverai sicuramente meglio di me in altri campi. Per esempio in fotografia io ho molto da invidiarti! Grazie per i complimenti! 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona