“Biancaneve dai capelli rossi” (anime a più episodi)

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

Biancaneve dai capelli rossi è un fantasy molto vicino alla realtà (niente incantesimi e poteri magici), indirizzato soprattutto a un pubblico femminile.

Annunci

La piccola rondine (xiao yanzi 小燕子)

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

Xiǎo yànzi (小燕子), La piccola rondine, è una canzone cinese per bambini scritta negli anni '50. In questo articolo propongo il testo in lingua originale e la mia traduzione in italiano.

“Not Coming Home Today” (今天不回家) di Yao Surong

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

"Not Coming Home Today" (今天不回家) è una famosa canzone di Yao Surong (姚苏蓉) del 1969. In questo articolo propongo il testo in lingua originale e la mia traduzione in italiano.

“Storia proibita di una geisha” di Mineko Iwasaki

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

La prima cosa da sapere su questo libro è che tratta di una storia vera. La seconda cosa da sapere è che racconta di una storia "proibita", non perché contenga scene da pubblico adulto, ma perché nessuna geisha, in trecento anni di storia, ha mai parlato della propria esperienza.

L’origine della parola dōngxi 东西

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

Breve spiegazione della storia dell'origine della parola cinese dōngxi 东西 (cosa/oggetto). Dalla scrittura su ossa oracolari all'attuale carattere semplificato.

Dammi una possibilità 给我一个机会 (di Jordan Chan)

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

La canzone "Dammi una possibilità" cantata da Jordan Chan (陳小春), attore e cantante hongkonghese, fa parte dell'album Black Hole (黑洞) del 2004. In questo articolo propongo il testo in lingua originale e la mia traduzione.

Click per leggere il testo.

Il loto del giardino del Drago

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

Cina imperiale. Feng Huang della famiglia Jiang è una ragazza dall’animo ribelle costretta contro la propria volontà a seguire le regole morali confuciane. Non ha nessuna intenzione di sottostare a certe antiche norme che le tolgono la libertà di agire e pensare. Ecco perché ha già disubbidito molte volte, per sua fortuna senza incorrere in conseguenze. Vorrebbe fuggire con Chun, un amico che le porta di nascosto libri da leggere, ma…

Click per leggere il testo.

Shingetsu – Afternoon (After the Rain), una traduzione su commissione

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

Tempo fa mi è capitato di ricevere da Mauro del blog "Il Calamaio Elettrico" una specie di commissione: la traduzione del testo di una canzone dal giapponese all'italiano. In questo articolo vi parlo un po' di quell'esperienza.

Click per leggere il testo.

Fragranza di riso 稻香 (di Jay Chou)

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

“Fragranza di riso” (dàoxiāng 稻香) è una canzone scritta e composta da Jay Chou (周杰伦 ) inclusa nell'album "Capricorn" (魔杰座) del 2008. In questo articolo propongo una breve spiegazione, il testo in lingua originale e la traduzione.

Click per leggere il testo.

Fiore di gelsomino 茉莉花 (Mo Li Hua)

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

Fiore di gelsomino 茉莉花 (Mo Li Hua) è una canzone tradizionale cinese più volte reinterpretata. In questo articolo propongo due versioni con relativo testo e traduzione.

Click per leggere il testo.