Modi di dire cinesi – Yu Gong sposta le montagne

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

In questo articolo traduco l'antica storia dalla quale ha avuto origine il modo dire cinese Yugong-yishan (愚公移山, Yúgōng-yíshān), "Yu Gong sposta le montagne".

Modi di dire cinesi – Tirare i germogli per aiutarli a crescere

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

In questo articolo traduco l'antica storia dalla quale ha avuto origine il modo dire cinese yamiao-zhuzhang (揠苗助长), "Tirare i germogli per aiutarli a crescere".

Modi di dire cinesi – Percorrere metà strada e poi rinunciare

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

In questo articolo traduco l'antica storia dalla quale ha avuto origine il modo dire cinese bantu-erfei (半途而废), "percorrere metà strada e poi rinunciare".

Modi di dire cinesi – Incidere la barca per cercare la spada

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

In questo articolo traduco l'antica storia dalla quale ha avuto origine il modo dire cinese kezhou-qiujian (刻舟求剑), "incidere la barca per cercare la spada".

“Biancaneve dai capelli rossi” (anime a più episodi)

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

Biancaneve dai capelli rossi è un fantasy molto vicino alla realtà (niente incantesimi e poteri magici), indirizzato soprattutto a un pubblico femminile.

La piccola rondine (xiao yanzi 小燕子)

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

Xiǎo yànzi (小燕子), La piccola rondine, è una canzone cinese per bambini scritta negli anni '50. In questo articolo propongo il testo in lingua originale e la mia traduzione in italiano.

“Not Coming Home Today” (今天不回家) di Yao Surong

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

"Not Coming Home Today" (今天不回家) è una famosa canzone di Yao Surong (姚苏蓉) del 1969. In questo articolo propongo il testo in lingua originale e la mia traduzione in italiano.

“Storia proibita di una geisha” di Mineko Iwasaki

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

La prima cosa da sapere su questo libro è che tratta di una storia vera. La seconda cosa da sapere è che racconta di una storia "proibita", non perché contenga scene da pubblico adulto, ma perché nessuna geisha, in trecento anni di storia, ha mai parlato della propria esperienza.

L’origine della parola dōngxi 东西

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

Breve spiegazione della storia dell'origine della parola cinese dōngxi 东西 (cosa/oggetto). Dalla scrittura su ossa oracolari all'attuale carattere semplificato.

Dammi una possibilità 给我一个机会 (di Jordan Chan)

Free Image Hosting at FunkyIMG.com

La canzone "Dammi una possibilità" cantata da Jordan Chan (陳小春), attore e cantante hongkonghese, fa parte dell'album Black Hole (黑洞) del 2004. In questo articolo propongo il testo in lingua originale e la mia traduzione.

Click per leggere il testo.